2020-12-19

チャールダーシュ侯爵夫人

Die Csárdásfürstin

※「チャールダーシュの女王」という日本語訳が定番になっていますが、言語の意味と作品内容からオリジナルどおり「チャールダーシュ侯爵夫人」としました。

  • 作曲:エメリッヒ・カールマーン(Emmerich Kálmán, 1882~1953)
  • 台本:レオ・シュタイン、ベーラ・イェンバッハ
  • 初演:1915年11月17日、ヨハン・シュトラウス劇場

日本語訳詞:角岳史


「全曲版ヴォーカルスコア」または個別のナンバーのタイトルをクリックすると、PDFを閲覧またはダウンロードできます。

ダウンロードのまえに、かならずこちらをご一読ください。


全曲版ヴォーカルスコア
※見開いたときに偶数ページが左になるように製本すれば、めくりやすいように構成してあります。

「山こそわがふるさと」
“Heia, heia, in den Bergen ist mein Heimatland”
(シルヴァ)

「歌をうたう女の子なら」
“Alle sind wir Sünder”
(アンサンブル)

「踊りたい」
“Tanzen möcht’ ich”
(シルヴァ、エドウィン)

「ヤイ、ママン!」
“Jay Mamám”
(アンサンブル)

関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です